Dit artikel legt uit hoe u de CFBI9015IX / CFBI9015AN / CFBI9015ZW / CFBI9015IX2 / CFBI9015AN2 / CFBI9015ZW2 van Boretti gebruikt.
Advies voor de gebruikers 1 Kooktafel Kookzones
Maximaal ‘BOOST’ vermogen: 1850 W
2. Inductie kookzone Multizone Normaal vermogen: 2100 W
Maximaal ‘BOOST’ vermogen: 3000 W
3. Inductie kookzone Ø 250 mm Normaal vermogen: 2300 W
Maximaal ‘BOOST’ vermogen: 3000 W
4. Kookzonedisplay 5. “Brug”-functie: wanneer deze is ingeschakeld worden de kookzones 1 en 2 aan elkaar gekoppeld tot één enkele grote zone - maximaal 3700 W. Opmerking Het normale en maximale vermogen kan veranderen afhankelijk van de grootte en materiaal van de kookpan op the kookplaat. Aandacht Indien u een barst op de glasplaat vaststelt, schakelt u meteen de elektrische stroom uit en contacteert u de servicedienst. Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en desksels op de kookplaat aangezien zij heet kunnen worden. 2 Bedieningspaneel Beschrijving van de bedieningsknoppen
1. Bedieningsknop kookplaat rechtsvoor
2. Bedieningsknop kookplaat rechtsachter
3. Bedieningsknop kookplaat midden
4. Bedieningsknop kookplaat linksachter
5. Bedieningsknop kookplaat linksvoor
6. Thermostaatknop
7. Keuzeknop voor de bediening van de oven
8. Elektronische klok/programmeur
Controlelampje:
9. Controlelampje oventhermostaat
Ventilatiemotor voor koeling
Dit toestel beschikt over een veilige koeling dankzij de ventilatiemotor, waardoor een optimale efficiëntie van het controlepaneel wordt bereikt, de oppervlaktetemperatuur lager blijft en de interne componenten worden afgekoeld. De ventilatiemotor voor koeling wordt automatisch ingeschakeld wanneer de oven of de grillbrander worden aangezet. Deze kan (enkele minuten) blijven werken, ook nadat de oven of grillbrander werden uitgeschakeld. Deze periode hangt af van de baktemperatuur en -duur. 3 Gebruik van de inductiekookplaat De vitrokeramische kookplaat is uitgerust met inductiekookzones. Deze zones, getoond door middel van geschilderde grafische elementen op het keramisch oppervlak, worden geregeld door aparte bedieningsknoppen op de display. Vooraan in het midden van de kookplaat duidt de display (bestaande uit 5 verlichtte cijfers - één voor elke zone - het volgende aan: = Kookzone OFF niet ingeschakeld = Kookzone ON (ingeschakeld maar niet in werking) Indien alle zones in nul staan, gaat de display vanzelf uit (kookzones OFF) na ongeveer 10 seconden. = Instellen van vermogen = Functie “snelkoken” = Functie “BOOST” - koken op maximale sterkte = Indicator voor de overblijvende warmte = Indicator voor het herkennen van de kookpan = Kinderbeveiliging = “Brug”-functie Opmerking Elk verlicht cijfer verwijst naar de respectieve kookzone. Inductiekooksysteem Zodra u een inductiekookzone aanzet en een kookzone kiest, gaan de elektronische schakelingen inductiestromen produceren die onmiddellijk de bodem van de pan opwarmen en de warmte doorgeven aan het gerecht. Op die manier is er bijna geen energieverlies tussen de kookplaat en het gerecht. Uw inductiekookplaat werkt alleen indien de juiste kookpan met juiste kenmerken op een kookzone wordt geplaatst. Gelieve hiervoor “KOOKGEREI/KOFFIEPOT VOOR INDUCTIE” te raadplegen. Indien de indicator voor het herkennen van de kookpan op de display verschijnt is uw kookpan niet geschikt en zal uw inductiekookplaat niet werken. Indien na 10 minuten geen kookpan herkend is, zal de kookzone automatisch uitgeschakeld worden en kan alleen ingeschakeld worden nadat de bedieningsknop terug op “0” (OFF) staat. Indicator voor overblijvende warmte Wanneer de kookzone nog heet is, zal de respectievelijke indicator voor overblijvende warmte op de display in werking zijn om u voor het hete oppervlak opmerkzaam te maken. Raak de kookzone van de kookplaat niet aan. Let vooral op kinderen. Wanneer de op de display verlicht is, is het mogelijk om opnieuw te beginnen koken. Stel de bedieningsknop op het gewenste vermogen in. Kookgerei/koffiepot voor inductie De inductieplaat WERKT ENKEL indien u het juiste kookgerei, geschikt voor inductie gebruikt (aangegeven door een inductie symbool op de onderkant van het kookgerei/koffiepot). Het gebruik van ongeschikt kookgerei kan schade berokkenen aan het toestel. De onderkant van het kookgerei moet magnetisch zijn OVER DE HELE OPPERVLAKTE om het elektromagnetisch veld dat nodig is voor het verhittingsproces te kunnen voortbrengen (dit wil zeggen dat een trekijzer moet blijven kleven op de onderkant van het kookgerei en dit over de hele oppervlakte). Kookgerei/koffiepotten vervaardigd uit het volgende materiaal zijn niet geschikt:
- Glas, hout, porcelain, keramiek, aardewerk;
- Puur roestvrij staal, aluminium of koper zonder magnetische bodem. Controleren of een pan/kookpot/koffiepot geschikt is of niet:
- Test de bodem van de kookpan met een magneet; indien de magneet kleeft, is de kookpan geschikt.
- Indien een magneet niet beschikbaar is, vul de kookpan met een kleine hoeveelheid water and plaats op een kookzone. Schakel de kookzone in: indien het symbol (indicator voor het herkennen van de kookpan) verschijnt op de kookzonedisplay (in plaats van het kookvermogen), is de pan niet geschikt. Belangrijk Gebruik geen inductieschijf; dit kan oververhitting en mogelijks schade aan het toestel veroorzaken. Belangrijke opmerking The kookzones zullen niet werken indien de diameter van de kookpan te klein is ( indicator voor het herkennen van de kookpan zal verschijnen op de kookzonedisplay). Om de kookzones correct te gebruiken, volg de aanwijzigingen in de tabel: Inductiekookzone Minimum aanbeveelde diameter van kookpan (raadpleeg de onderkant van de kookpot/koffiepot) Multizone (niet aan elkaar gekoppeld) 120 mm Multizone (aan elkaar gekoppeld) 230 mm Kookzone Ø 250 mm 145 mm Belangrijk Manches Kochgeschirr, das auf dem Markt erhältlich ist, kann von minderwertiger Qualität sein oder einen wirksamen ferromagnetischen Bereich besitzen, der aber einen wesentlich kleineren Durchmesser aufweist als der Topf selbst. Vermeiden Sie die Verwendung derartiger Kochgeschirre, da die Induktionskochfläche möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt werden kann. Attention La casserole/cafètieres moka doit toujours être centrée au milieu de la zone de cuisson. 4 Elektrische multifunktie oven Attention De deur is heet, gebruik het handvat. Gedurende het gebruik wordt het apparaat warm. Opletten om niet de warme elementen binnen de oven te treffen. Thermostaat (afb. 4.2) De verwarmingselementen van de oven worden ingeschakeld door de knop op de gewenste funktie te plaatsen en door de thermostaatknop op de gewenste temperatuur in te stellen. De controle van de werking (ON-OFF) van de verwarmingselementen wordt uitgevoerd door de thermostaat; zijn werking wordt aangegeven door het lampje op het knoppenbord. Bakstandenschakelaar (afb. 4.1) Draai de knop met de klok mee om één van de bakstanden in te stellen. VERLICHTING Bij het instellen van de knop in deze positie, licht het ovenlampje op. De oven blijft verlicht als de schakelaar op één van de funkties is ingesteld. CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte. La chaleur se répand par convection naturelle et la température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Il est nécessaire de préchauffer le four avant de placer les aliments pour la cuisson. Conseillé pour : Pour mets qui demandent le même degré de cuisson à leur intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis, côtes de porc, meringues, etc. CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA SOLE Dans cette position, seul l’élément chauffant de la sole est branché. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être réglée entre 50° C et la position maximale par la manette du thermostat. Conseillé pour : Pour compléter des cuissons qui nécessitent une plus grande chaleur à la partie supérieure. CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA VOUTE Dans cette position, seul l’élément chauffant de la voûte est branché. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être réglée entre 50° C et la position maximale par la manette du thermostat. Conseillé pour : Pour compléter des cuissons qui nécessitent une plus grande chaleur à la partie supérieure. CUISSON AU GRILLOIR On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propage par rayonnement. Utiliser avec la porte du four fermée et la manette du thermostat sur la position 225° C. Dans le position le moteur du tournebroche se met en fonctionnement pour la cuisson au tournebroche. Pour plus d’information voir les chapitres “CUISSON AU GRILL TRADITIONNEL” et “UTILISATION DU TOURNEBROCHE”. Grillade et gratin A l’allure du commutateur, la grillade peut être exécutée sans tournebroche puisque l’air enveloppe complètement les aliments. Positionner le thermostat à l’allure 225 °C et après avoir préchauffé le four, déposer simplement les mets sur la grille, fermer la porte et laisser fonctionner toujours avec le thermostat, jusqu’à la grillade est achevée. Ajouter quelques noix de beurre avant la fin de la cuisson pour obtenir l’effet doré du gratin. Attention La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. la porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. Cuisson au grilloir Laisser préchauffer 5 minutes environ avec la porte du four fermée. Introduire le plats dans le four après avoir mis la grille porte-plat sur le gradin le plus haut possible du four. La lèchefrite se place dessous de la grille pour recueillir le jus et la graisse. Très important Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuisson. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention La porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants. Cuisson au four Pour la cuisson, avant utilisation préchauffer le four à la température désirée. Quand le four est à température, introduire les mets et vérifier le temps de cuisson en ayant soin d’interrompre le chauffage 5 minutes avant la fin du temps de cuisson, de manière à récupérer la chaleur emmagasinée dans le four. Exemples de cuisson Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du volume des aliments. Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modifier la température pendant la cuisson si cela est nécessaire. Sterilisation La stérilisation d’aliments à conserver en bocaux s’effectue de la manière suivante (récipients pleins et fermés hermétiquement): A) Positionner la manette du commutateur à l’allure . B) Positionner la manette du thermostat à la position 185 °C et préchauffer le four. C) Remplir la lèchefrite d’eau chaude. D) Disposer les récipients sur la lèchefrite en veillant à ce qu’ils ne soient pas en contact l’un avec l’autre et, après avoir mouillé les couvercles avec de l’eau, fermer la porte du four et régler la manette du thermostat à la position 135 °C. Quand la stérilisation est commencée, c’est-à-dire quand on commence à apercevoir des bulles dans les récipients, éteindre le four et laisser refroidir. Amelioration Positionner le commutateur à l’allure et le thermostat à l’allure 150 °C. Le pain retrouve sa fraîcheur et son parfum si on l’humidifie au moyen d’un peu d’eau mis dans le four pendant environ 10 minutes. Rotir Pour obtenir un rôti classique, cuit à point dans son entier il suffit de noter:
- qu’il est conseillé de maintenir la température entre 180 et 200 °C
- que le temps de cuisson dépend de la quantité et de la qualité des aliments. Cuisson simultanee Le four MULTI-FONCTIONS aux l’allures et du commutateur permet la cuisson simultanée de diverses préparations hétérogènes. On peut ainsi cuire en même temps des plats différents comme du poisson, une tarte et de la viande sans que les arômes et les saveurs se mélangent. Les seules précautions a prendre sont les suivantes:
- Les températures de cuisson doivent être les plus voisines possible, avec une différence de 20° à 25 °C maximum entre les extrêmes exigés pour les divers plats.
- L’introduction des plats dans le four se fera à des moments différents en tenant compte de leurs durées respectives de cuisson. Le résultat évident de ce type de cuisson est l’économie de temps et d’énergie qu’il permet. DE": "Installatie Voor wat betreft de bescherming tegen de verhitting van de aan het fornuis aangrenzende oppervlakken, moeten de montagecondities conform zijn de aanwijzingen op afb. 1.1. De meubelwanden moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 75 °C boven de omgevingstemperatuur. Installeer het komfoor niet in de buurt van brandbaar materiaal (bijv. gordijnen). Indien het fornuis op een sokkel staat, moet men de juiste afmetingen nemen om te vermijden dat het toestel van de sokkel glijdt. Montage du dosseret Avant d’installer la cuisinière, assembler la protection arrière “C” (fig. 1.2).
- On peut trouver la protection arrière “C” empaquetée à l’arrière de la cuisinière.
- Avant de l’assembler, retirer tout film protecteur/ ruban adhésif.
- Enlever les entretoises “A” (fig. 1.2) en devissant la vis de fixation.
- Enlever la vis “B”.
- Appliquer le dosseret comme illustré dans la figure et le fixer avec la vis centrale “B” et les deux vis latérales en interposants les entretoises “A”. Installation des pieds reglables Les pieds réglables doivent être montés à la base de la cuisinière avant son utilisation. Faire reposer l’arrière de la cuisinière sur un morceau de l’emballage en polystyrène, pour découvrir la base pour l’installation des pieds. Mise a niveau de la cuisiniere La cuisinière peut être mise à niveau, en VISSANT ou DEVISSANT les extrémités inférieures des pieds (fig. 1.4) Deplacement de la cuisiniere Avertissement position verticale, s’y prendre toujours à deux pour effectuer cette manoeuvre, afin d’éviter d’endommager les pieds d’appui et les parois en acier (fig. 1.5). Avertissement Attention: NE PAS SOULEVER la cuisinière par la poignée de la porte, pour la déplacer (fig. 1.6). Avertissement Pour déplacer la cuisinière dans sa position définitive, NE PAS LA TRAINER (fig. 1.7). Soulever les pieds du sol (fig. 1.5). Équerre anti-basculement Avertissement! Une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et fixée solidement au mur afin d’empêcher tout basculement accidentel de la cuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement :
1. Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur; ces marques correspondent aux endroits où les 2 vis de l’équerre anti-basculement doivent être vissées. Suivez les indications présentées sur le schéma 1.8.
2. Percez deux trous de 8 mm de diamètre dans le mur et introduisez les chevilles en plastique fournies. Important! Avant de percer, assurez-vous de n’endommager aucun tuyau ou fil électrique.
3. Fixez l’équerre anti-basculement à l’aide des 2 vis fournies, mais sans les serrer.
4. Déplacez la cuisinière près du mur et ajustez la hauteur de l’équerre anti basculement de sorte qu’elle puisse entrer dans l’emplacement prévu à l’arrière de la cuisinière, comme sur le schéma 1.8.
5. Serrez les vis qui maintiennent l’équerre anti-basculement en place.
6. Poussez la cuisinière contre le mur de sorte que l’équerre anti basculement s’introduise entièrement dans l’emplacement prévu à l’arrière de la cuisinière.
Attention!
Lorsque Vous faites glisser la cuisinière en place, faire beaucoup d’attention à ne pas coincer le câble d’alimentation dans l’équerre anti basculement. 2 Partie electrique Important L’installation doit suivre les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable si cette situation se vérifie. Considerations generales
- Le branchement au réseau électrique doit être réalisé par du personnel qualifié et selon les normes en vigueur.
- L’appareil doit être branché au réseau après avoir vérifié que la tension ait la valeur indiquée sur la plaque caractéristique et que la section des câbles de l’installation électrique puisse supporter, la charge indiquée sur la plaque.
- On peut raccorder directement l’appareil au réseau, en interposant entre le réseau et celui-ci un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture de 3 mm au moins entre les contacts.
- Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec des parties chaudes et doit être mis de façon à ne dépasser en aucun point la température de 75 degrés C.
- La prise et l’interrupteur doivent être accessibles quand l’appareil est installé. N.B. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de réducteurs ou de dérivateurs lors du branchement au réseau, car ils peuvent provoquer des surchauffements ou des brûlures. Si l’installation électrique doit être modifiée pour le branchement, faire appel à une personne hautement qualifiée. Ce dernier doit surtout s’assurer que la section des câbles de l’installation électrique soit appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. Avant d’effectuer une opération quelconque concernant la partie électrique de l’appareil il faut absolument le déconnecter du réseau. La mise à terre de l’appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, dérivant de la non-observation de cette condition. Raccordement du cable d’alimentation Attention Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Service Après-Vente afin d’éviter tout danger.
- Détacher le couvercle du bornier, en introduisant un tournevis dans les deux crochets “A” (fig. 2.1).
- Dévisser la vis “D” Dévisser la vis “E” (fig. 2.2).
- Positionnez les boulons en U "F" sur le bornier "G" (fig. 2.2) selon les schémas de la fig. 2.3.
- Raccorder les fils phase, neutre et terre à la plaquette de connexions “G” conformément au diagramme de la fig. 2.3.
- Tirer sur le câble d’alimentation et le bloquer à l’aide du serre-câble “E” (en vissant la vis “D”).
- Fermer le couvercle de la boîte à bornes (vérifier que les deux crochets “A” soient correctement bloqués). Important Pour raccorder le câble d’alimentation, NE PAS dévisser les vis qui fixent le couvercle à l’arrière de la borne terminale. Les opérations doivent être exécutées par un technicien qualifié. Remarque Le conducteur de terre doit être environ 3 cm plus long que les autres. Section du cable d’alimentation “Type H05RR-F ou H05VV-F” 230 V ac 3 x 6 mm² (**) 400 V 3N ac 5 x 2,5 mm² (**) 400 V 2N ac 4 x 6 mm² (**) (**) Raccordement par boîte de connexion murale
- Facteur de contemporanéité appliqué
- Un facteur de simultanéité peut s’appliquer à la charge totale de l’appareil seulement par du personnel qualifié. EN": "Advice for the user 1 Cooking hob Induction cooking hob
1. Induction cooking zone Multizone Normal Power: 1600 W
Booster Power: 1850 W
2. Induction cooking zone Multizone Normal Power: 2100 W
Booster Power: 3000 W
3. Induction cooking zone Ø 250 mm Normal Power: 2300 W
Booster Power: 3000 W
4. Cooking zones display 5. “Bridge” function: when enabled, cooking zones 1 and 2 work together as a single zone - 3700 W maximum. Note The Nominal and Booster Power may change depending on the size and material of the pan set on the cooking zone.
Attention
Detach the appliance from the mains if the ceramic glass is cracked and contact the After-Sales Service. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. 2 Control panel Controls description
1. Front right cooking zone control knob
2. Rear right cooking zone control knob
3. Central cooking zone control knob
4. Rear left cooking zone control knob
5. Front left cooking zone control knob
6. Multifunction oven thermostat control knob
7. Multifunction oven function selector control knob
8. Electronic clock/programmer
Pilot lamp:
9. Oven thermostat indicator light
Note Your appliance has been fitted with a cooling fan to achieve optimum efficiency of the controls and to ensure lower surface temperatures are maintained. When the oven is operating the cooling fan motor switches ON/OFF depending on temperature. Depending on cooking temperatures and times, the cooling fan may run on even after appliance has been switched off. The duration of this time is dependent on previous cooking temperature and duration. 3 Use of induction hob The ceramic hob is fitted with induction cooking zones. These zones, shown by graphic elements painted on the ceramic surface, are controlled by separate knobs positioned on the control panel. In the front central area of the hob, the displays of the touch control system indicate: = Cooking zone Off (not activated) = Cooking zone On (activated but not operating). If all the zones are in zero setting, the display switches off automatically (cooking zones Off) after about 10 seconds. = Power levels = “Fast heating” function = “Booster” function = Remaining heat indicator = Pan detection indicator = Childlock safety = “Bridge” function Note Each lit figure refers to the relevant cooking zone Induction cooking system When your induction hob is switched on and a cooking zone has been selected, the electronic circuits produce induced currents that instantaneously heat the bottom of the pan which then transfers this heat to the food. Cooking takes place with hardly any energy loss between the induction hob and the food. Your induction hob operates only if a correct pan with the right features is placed on a cooking zone. Please refer to COOKWARE/COFFEE POT FOR INDUCTION COOKING. If the pan detection symbol appears on the display, your pan is not suitable and your induction hob will not operate After 10 minutes without detecting any pan, the cooking zone switches Off automatically and can only be switched On after the control knob has been returned into “0” (Off) setting. Remaining heat indicators When the temperature of a cooking zone is still hot, the relevant remaining heat indicator lights up on the display to alert you of the hot surface. Avoid touching the hob surface over the cooking area. Please pay special attention to children. When the is lit on the display, it is still possible to start cooking again; just turn the control knob to the required power level. Cookware/coffee pot for induction cooking The induction cooking system OPERATES ONLY if using correct cookware suitable for induction cooking (normally identified by an induction symbol on the bottom of the cookware/ coffee pot). The use of not suitable cookware may cause damage to the appliance. The bottom of the pan/coffee pot has to be ferromagnetic to generate the electromagnetic field necessary for the heating process (meaning a magnet has to stick to the bottom of the pan/coffee pot). Pans/coffee pots made from the following materials are not suitable:
- glass, wood, porcelain, ceramic, stoneware;
- pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic bottom. To check if a pan/coffee pot is suitable or not:
- Test the bottom of the pan/coffee pot with a magnet: if the magnet sticks, the pan is suitable.
- if a magnet is not available pour a small amount of water inside the pan/ coffee and place the pan on a cooking zone. Switch on the cooking zone: if the symbol (pan detection) appears on the cooking zone display (instead of the power level), the pan/ coffee is not suitable. Important Do not use pots/coffee pot adaptors; this could cause an overheating and possible damage to the appliance. Important note The cooking zones will not operate if the pan/coffee diameter is too small ( pan detection symbol will appear on the cooking zone display). To correctly use the cooking zones follow the indications given in the following table. Induction cooking zone Minimum pan diameter recommended (referred to the bottom of the pan) Multizone (unbridged) 120 mm Multizone (bridged) 230 mm Cooking zone Ø 250 mm 145 mm Important Some cookware available on the market is not of good quality or has an effective ferromagnetic area which is much smaller than the diameter of the pan itself. Avoid using this cookware because the induction cooktop may not function properly or may be damaged. Pay attention The pan/coffee pot shall always be centred over the middle of the cooking zone. Pay attention If using a grill pan do not select the maximum level for a too long time, the pan may become deformed due to the excessive heat. Always use pans with thick bottom. It is possible to use oversized pans/coffee pots but its bottom shall not touch the other cooking zone. Always use pans/coffee pots with thick, completely flat bottom. Do not use pans/coffee pots with concave or convex bottom; these could cause overheating of the cooking zone. Note Some types of pans/coffee pots could cause noise when used on an induction cooking zone. The noise does not mean any failure on the appliance and does not influence the cooking operation. Control knobs Each cooking zone is adjusted by a separate control knob positioned on the control panel and the operation is controlled by the electronic system. If a cooking zone is not turned Off the electronic system automatically switches it Off after a pre-set time which depends on the power setting. Operation time limit of cooking zones Each cooking zone is automatically switched Off after a maximum preset time if no operation is performed. The maximum preset time limit depends on the set power level, as illustrated in this schedule. Each operation on the cooking hob by using the knob will reset the maximum operation time at its initial value. Power level of Cooking zones Operation time limit 360 minutes 360 minutes 300 minutes 300 minutes 240 minutes 90 minutes 90 minutes 90 minutes 90 minutes 10 minutes 1 ÷ 9 power level Turn the knob clockwise to set the desired power level between 1 (minimum) and 9 (maximum). The power level can be modified at any time by turning the knob clockwise or anti-clockwise to a different setting. The cooking zone display shows the selected level. EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING 0 Cooking zone not operating 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Defrosting Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta, fresh vegetables 6 to 7 Medium cooking Simmering Meat, lever, eggs, sausages Goulasch, roulade, tripe 7 to 8 Cooking Potatoes, fritters, wafers 9 to P Frying, roasting Boiling water Steaks, omelettes, fried dishes Water “Bridge” function (extendable maxi zone) This function can be used to link the two zones 1 and 2 in “Bridge” mode, to create an extended maxi zone which is ideal for large rectangular pans or specialist fish cookware. To enable this function:
- Turn both control dials for the selected cooking zones clockwise to the highest heat setting 9.
- Turn both dials simultaneously to and hold until appears in the cooking zone displays and the displays stop flashing.
- The front cooking zone display will show the heat setting. The rear cooking zone will show .
- The power level can be changed at any time by selecting front cooking zone and then setting the new level.
- To disable the “Bridge” function turn both control dials back to "0". If no pan is detected If no pan is detected on rear cooking zone the front cooking zone display shows the selected setting and the rear cooking zone display will alternate between the and (CAUTION! the front cooking zone will operate at the selected setting). If no pan is detected on front cooking zone the front cooking zone display shows the symbol and the rear cooking zone display will alternate between selected setting and (CAUTION! the rear cooking zone will operate at the selected setting). If after 10 minutes no pan is detected:
- the bridging function will switch off.
- the cooking zone without a detectable pan will continue to show .
- the remaining cooking zone will continue cooking at the selected heat setting. “Fast heating” function Turn the control knob anti-clockwise to the A setting and then release the knob (after the “beep”); the relative symbol lights up on the cooking zone display. Within 10 seconds turn the knob to the desired power level (between 1 and 9); once a setting has been selected, and the chosen power level will flash in alternation on the control panel display. This function allows the cooking zone to operate at the maximum power (100%) for a time proportional to the selected power level; after this time the cooking zone will operate at the selected level. This function is available on all the cooking zones. While this function is operating it is possible, at any time, to increase the selected power level but it is not possible to decrease the power; by turning the knob anti-clockwise to a lower level the function will be disabled. The function will be disabled also by turning the knob to the “0” (Off) position or by selecting the “Booster” function. Note If removing the pan from the cooking zone before the programme has been completed, the “Fast heating” function will be completed with the remaining time if the pan is put back on the cooking zone within 10 minutes. “Booster” function Turn the control knob clockwise to set the maximum power level (9), then turn clockwise again to the "P" setting and release the knob (after the “beep”); the control knob returns to the maximum setting (9) automatically and the relative symbol lights up on the cooking zone display. The “Booster” program is now operative. This function allows the cooking zone to operate at the Booster maximum power (above the nominal power) for maximum 10 minutes; it could be used, for example, to rapidly heat up large amount of water. To disable this function turn the knob anti-clockwise to a lower power level or to the “0” (Off). The “Booster” is also disabled by turning the knob again to the "P" setting; in this case the cooking zone operates at the power level 9. Note If a cooking zone is still hot, it is not possible to use the “Booster” function and will flash if you try to activate. The cooking zone is automatically set to the maximum power level (9). The “Booster” function is always limited to a maximum of 5 minutes. You can activate the “Booster” function again after 5 minutes. Important notes The “BOOSTER” function is not suitable for use with non water based cooking. Do not use this function for heating oil (e.g. deep fat frying). Important
- You can set two cooking zones for the "Booster" function at the same time, as per figure 3.3.
- It is not possible to set more than two cooking zones (i.e. 3, 4, 5) for the "Booster" function at the same time.
- If you try to set the "Booster" function for a configuration which is not possible (e.g. "Booster" function already set for two zones), the electronics automatically manage the maximum allowed power level for the zone being set (figure flashing for a few seconds on the display). Maximum usable power for the cooking zones The induction cooktop is divided in two areas to manage the maximum usable power:
- left zones (area 1);
- central & right zones (area 2). The two areas can be used at the same time but the maximum total power per each one is 3700 W. Should the cooking zones of one area require more than 3700 W, the power of the zone being set is automatically reduced, by the electronics, to the remaining power available. If this occurs, the cooking zone will display a flashing figure for a few seconds before automatically displaying the new power level. Thermal protections The induction hob is fitted with safety devices to protect the electronic system and to protect each cooking zone from overheating. In case of overheating, one of the following automatic functions could be started by the electronic system:
- “Booster” program deleted and power reduced;
- one or more cooking zone switched Off;
- cooling fan motor of the induction unit switched on. Childlock safety When not using the induction hob, set the childlock